J’ai reçu un appel à l’âge de 5 ans. Bien loin d’un saisissement foudroyant, ce fut très délicat, d’une grande simplicité : un beau jour, je me suis senti en vie, là. À cette présence au monde s’entremêlait la conscience de ma finitude : mon existence pouvait s’arrêter d’un instant à l’autre. Sans faire de la métaphysique, je réalisai que le fait même de vivre relevait du miracle, d’une loterie inouïe, organisée par un forain dont je m’imaginais un visage, une voix, un regard. À partir de là s’est posée la question du « Pourquoi ? Pour quoi ? »
J’ai reçu un appel à l’âge de 5 ans ; j’ai toujours 5 ans aujourd’hui. L’appel ne vieillit pas. Je tente ma chance, tout en prenant mon temps. Je ne sais pas quel est ce lien avec celui qu’on appelle Dieu. Est-ce mon rôle de le dire ? Est-ce que les mots suffisent ? Ne serait-ce pas simplement le silence sans le vide ? Ne serait-ce pas une succession répétitive d’actes et de dons de soi, sans rien attendre en retour ? Ne serait-ce pas simplement ce désir de faire le bien sans se demander pourquoi ?
Asbjørn est un objet musical non identifié, chef de file de la pop électrique danoise. Il mélange des sons modernes et classiques ou même traditionnels, comme dans «The Love You Have In You», où l’on trouve des accents instrumentaux japonais.
Cette chanson est la 5ème vision d’un album en préparation nommé “Pseudo vision”. Dans cette chanson et sa vidéo, le chanteur évoque explicitement son homosexualité. «Je n’ai jamais ressenti le besoin d’évoquer ma sexualité dans ma musique, explique Asbjørn, tout simplement parce que je me fiche un peu de qui je tombe amoureux. Mais cette chanson est apparue de nulle part, et avant que je m’en aperçoive, j’avais écrit une chanson très honnête qui reflète ma vie amoureuse. J’espère qu’elle apaisera vos cœurs comme elle a apaisé le mien.» (citation trouvée ici)
“The Love You Have In You” (5ème vision) de Asbjørn
Easy tiger Mon doux tigre We started it and we will end it Nous avons commencé et nous allons terminer Every man I’ve ever loved has lost his way for a woman Chaque homme que j’ai aimé s’est perdu pour une femme
Pseudo visions Pseudo visions Disillusions of a young heart Désillusions d’un coeur jeune Whether I want it not I will lose my way for a man Si je le veux pas, je me perdrai pour un homme
Lose yourself to all the love you have in you Abandonne-toi à tout l’amour qu’il y a en toi No one knows exactly what you do Personne ne sait exactement quoi faire Lose yourself to all the love you have in you Abandonne-toi à tout l’amour qu’il y a en toi And I will know exactly what to do Et je saurai exactement quoi faire
My dear tiger Mon cher tigre Use your power to unite us Utilise ton pouvoir pour nous unir ‘Cause everybody going towards a separate goal Parce que chacun poursuit un but différent And every word you say could turn my world around Et chaque mot que tu dis peut me retourner complètement And the funny thing about it is that no one else will know Et le plus drôle, c’est que personne ne le saura
Lose yourself to all the love you have in you Abandonne-toi à tout l’amour qu’il y a en toi No one knows exactly what you do Personne ne sait exactement quoi faire Lose yourself to all the love you have in you Abandonne-toi à tout l’amour qu’il y a en toi And I will know exactly what to do Et je saurai exactement quoi faire
I will love you Je t’aimerai I will love you Je t’aimerai I will love you Je t’aimerai I will love you Je t’aimerai I will love you Je t’aimerai I will love you Je t’aimerai I will love you Je t’aimerai I will love you Je t’aimerai I will love you… Je t’aimerai… I will love you… Je t’aimerai… I will love you Je t’aimerai I will love you Je t’aimerai I will love you Je t’aimerai I will love you Je t’aimerai
I promise that one day I’ll be around
Je te promets qu’un jour je ne serai pas très loin I’ll keep you safe
Je te garderai en sécurité I’ll keep you sound
Je te garderai en sûreté
Right now it’s pretty crazy
Pour l’instant, c’est plutôt fou And I don’t know how to stop or slow it down
Et je ne sais pas comment faire pour arrêter ou ralentir ça
Hey
Hey I know there are some things we need to talk about
Je sais qu’il y a des choses dont nous devons parler
And I can’t stay
Et je ne peux pas rester So let me hold you for a little longer now
Alors laisse-moi te retenir encore quelques instants
Take a piece of my heart
Prends une partie de mon cœur And make it all your own
Et fais-le tien So when we are apart
Et, lorsque l’on sera séparés, You’ll never be alone
Tu ne seras jamais seul Never be alone
Jamais seul
You’ll never be alone
Tu ne seras jamais seul When you miss me close your eyes
Lorsque je te manquerai, ferme les yeux I may be far but never gone
Je peux être loin mais jamais parti
When you fall asleep tonight just remember that we lay under the same stars
Lorsque tu t’endormiras cette nuit, n’oublie pas que nous sommes sous les mêmes étoiles
And hey
Et hey I know there are some things we need to talk about
Je sais qu’il y a des choses dont nous devons parler
And I can’t stay
Et je ne peux pas rester So let me hold you for a little longer now
Alors laisse-moi te retenir encore quelques instants
Take a piece of my heart
Prends une partie de mon cœur And make it all your own
Et fais-le tien So when we are apart
Et, lorsque l’on sera séparés, You’ll never be alone
Tu ne seras jamais seul Never be alone
Jamais seul
You’ll never be alone
Tu ne seras jamais seul You’ll never be alone
Tu ne seras jamais seul You’ll never be alone
Tu ne seras jamais seul You’ll never be alone
Tu ne seras jamais seul
Take a piece of my heart
Prends une partie de mon cœur And make it all your own
Et fais-le tien So when we are apart
Et, lorsque l’on sera séparés, You’ll never be alone
Tu ne seras jamais seul Never be alone
Jamais seul
If I asked you now
Si je te le demandais maintenant, Will you be my prince
Tu voudrais être mon prince ? Will you lay down your armour
Tu déposerais ton armure ? When you open me
Quand tu m’ouvres All the power in me moves
Tout le pouvoir en moi se bouge How you want to see
Comme tu veux voir que All the depths of me real
Tous les tréfonds de moi soient réels When you open me Quand tu m’ouvres
All the power in me moves Tout le pouvoir dans moi se bouge I feel real Je me sens réel. How I love you Comme je t’aime When I look into your eyes Quand je te regarde dans les yeux There’s a danger inside Il y a un danger dedans When I see the edge Quand je vois le bord I can never hide Je ne peux jamais me cacher See my running, running, to you from you to you Regarde-moi courir, courir, à toi de toi à toi There’s a strange love inside Il y a un amour bizarre en moi It’s getting louder Il grandit And louder and louder and louder and louder Et grandit et grandit et grandit et grandit There’s a danger I can’t hide Il y a un danger que je ne peux pas cacher Who I am, it’s who I am, it’s who I am Qui je suis, c’est qui je suis, c’est qui je suis
I’m in love!
Je suis amoureux ! I’m in love! Je suis amoureux ! I’m in love! Je suis amoureux ! I’m in love! Je suis amoureux ! I’m in love! Je suis amoureux ! I’m in love! Je suis amoureux ! I’m in love! Je suis amoureux ! I’m in love! Je suis amoureux !
Gonna build you up, gonna help you believe sonny
Je vais t’édifier, je vais t’aider à croire, mon gars Gonna build you up, gonna help you be free honey Je vais t’édifier, je vais t’aider à être libre, mon chéri There’s a strange love inside Il y a un amour bizarre en moi It’s getting louder Il grandit And louder and louder and louder and louder Et grandit et grandit et grandit et grandit There’s a danger I can’t hide Il y a un danger que je ne peux pas cacher Who I am Qui je suis, It’s who I am, it’s who I am C’est qui je suis, c’est qui je suis
I’m in love!
Je suis amoureux ! I’m in love! Je suis amoureux ! I’m in love! Je suis amoureux ! I’m in love! Je suis amoureux ! I’m in love! Je suis amoureux ! I’m in love! Je suis amoureux ! I’m in love! Je suis amoureux ! I’m in love! Je suis amoureux !
We’re just two men in love Nous ne sommes que deux hommes amoureux.
NO SOY ahora ni aquí.
No tengo tiempo ni sitio.
No me quedo ni me voy.
No estoy sin ti ni contigo.
No tengo nunca ni siempre.
No soy el fin ni el principio.
No te encuentro ni te busco.
No te huyo ni te sigo.
No, no, no, no, no, no, no…
No será lo que no ha sido.
-Pues dime, ¿quién eres tú
si no eres otro ni el mismo?
-Soy lo que no tiene nombre:
Lo que no tiene sentido.
-Ahora sí que te conozco:
eres mi mejor amigo.
José Bergamín, Duendecitos y coplas.
JE NE SUIS PAS maintenant ou ici.
Pas de temps ou de lieu.
Je ne reste pas ni ne m’en vais.
Je ne suis pas sans toi ni avec toi.
Je n’ai ni jamais ni toujours.
Je ne suis ni la fin ni le début.
Je ne trouve pas ni ne te cherche.
Je ne te fuis pas ni ne te suis.
Non, non, non, non, non, non, non …
Il ne sera pas ce qui n’a pas été.
-Alors, dis-moi, qui es-tu
si tu n’es ni autre ni le même ?
-Je suis ce qui n’a pas de nom,
Ce qui n’a pas de signification.
– Maintenant oui je te connais :
Tu es mon meilleur ami.