amour-ou-es-tu

Amour où es -tu?

Tu passes,
tu remplis de ta présence,
mais toujours fugace.

Tu passes
tu combles de ta présence
et tu t’en vas.

Il reste
tout-à-coup la perception
que quelque chose manque.

Tu es passé,
tu as comblé,
tu as laissé.

Pourquoi ce vide,
cette béance,
ce réveil?

Pourquoi?
Ou aller maintenant?
Que faire en t’attendant?

Car tu vas revenir, n’est-ce pas?

Tu vas revenir, Amour,
et combler encore,
furtivement.

A chaque fois cela semble plus,
à chaque fois c’est trop
quand tu t’en vas.

T’en vas-tu d’ailleurs,
ou te caches-tu ?

Ta présence est tellement bonne,
tu crées en moi un désir
très fort.

Désir de t’appartenir
désir de te retrouver,
désir de ne plus te perdre.

Amour, que fais-tu?
Si tu n’étais si bon,
je trouverai ce jeu cruel.

Mais ce n’est pas un jeu, n’est-ce pas ?

Tu m’appelles
et m’apprends à me dépouiller
pour te retrouver
à chaque fois plus complètement.

Je sais le Cantique,
Je sais le chant de Jean et Thérèse,
je sais tout cela.

Est-ce cela que tu fais en moi, Seigneur?

Peut-être,
peut-être pas.

Mes illusions,
mon orgueil.

Mais tu sais,
mon désir aussi de toi.

Quand tu viens, Seigneur,
je suis tellement bien.

Je t’attendrai.
Je t’attendrai,
Tu viendras ou pas,
de la manière que tu voudras
– comment pourrait-il en être autrement ?

Mais viens Seigneur,
car je me languis,
et mon âme sait
qu’il n’y a que toi qui pourras la combler.

Zabulon – 12/09/2015

Why

 

 

“Why?” by Enigma

 

“Why?” by Enigma

I was childish and unfair
J’étais un enfant et injuste
To you, my only friend
Envers toi, mon seul ami
I regret, but now it’s too late
Je regrette, mais maintenant il est trop tard

I can’t show you any more
Je ne peux plus te montrer
The things I’ve learned from you
Les choses que j’ai apprises de toi
‘Cause life just took you away
Parce que la vie vient de te faire partir

I’m asking, “Why?”
Je demande “Pourquoi?”
I’m asking, “Why?”
Je demande “Pourquoi?”
Nobody gives an answer
Personne ne me répond.
I’m just asking, “Why?”
Je demande juste  “Pourquoi?”

But someday we’ll meet again
Mais un jour nous nous reverrons
And I’ll ask you
Et je te demanderai
I’ll ask you, “Why?”
Je te demanderai « Pourquoi ? »
Why it has to be like this
Pourquoi ça doit être comme ça
I’ll ask you, “Why?”
Je te demanderai « Pourquoi ? »
Please give me an answer
S’il te plaît, donne-moi une réponse.

Many years and stupid fights
Tant d’années et de combats stupides
Till we accept to see
Avant d’accepter de voir
How it was and it’ll always be
Ce qui était et sera toujours
Why it has to be like this?
Pourquoi ça doit être comme ça ?

Why we don’t realize?

Pourquoi nous ne réalisons pas?
Why we’re too blind to see the one
Pourquoi sommes-nous  trop aveugles pour voir celui
Who’s always on our side?
Qui est toujours à notre côté ?

I’m asking, “Why?”
Je demande “Pourquoi?”
I’m asking, “Why?”
Je demande “Pourquoi?”
Nobody gives an answer
Personne ne me répond.
I’m just asking, “Why?”
Je demande juste  “Pourquoi?”

Just tell me why
Dis-moi juste pourquoi
Why it has to be like this
Pourquoi ça doit être ainsi
That the good one’s disappear?
Que les bonnes personnes disparaissent ?
I’m asking you, “Why?”

Je te demande : “Pourquoi ?”

I’m asking, “Why?”
Je demande “Pourquoi?”
I’m asking, “Why?”
Je demande “Pourquoi?”
Nobody gives an answer
Personne ne me répond.
I’m just asking, “Why?”
Je demande juste  “Pourquoi?”

I’m asking, “Why?”
I’m asking, “Why?”
I’m asking, “Why?”
I’m asking, “Why?”

Je demande “Pourquoi?”
Je demande “Pourquoi?”
Je demande “Pourquoi?”
Je demande “Pourquoi?”

 

La-muerte-y-el-Cristo

Le Christ de Médine, reposant dans les bras de la mort (source photo : ici)

– Pourquoi? –

toiquisais
TÚ que sabes tantas cosas,
Dime por qué vuela el pájaro;
Por qué crecen las espigas;
Por qué reverdece el árbol.
Por qué se alumbran de flores
En primavera los prados.
Por qué no se calla el mar.
Por qué se apagan los astros.
Por qué es sonoro el silencio
En la soledad del campo:
Y el agua corre a esconderse
Entre su risa y su llanto.
Por qué el viento aviva el fuego
Cuando no puede apagarlo.
Por qué el corazón se duerme
Si el alma sigue soñando.
TOI qui sais tant de choses,
Dis-moi pourquoi s’envole l’oiseau;
Pourquoi poussent les épines;
Pourquoi reverdit l’arbre.
Pourquoi s’illuminent de fleurs
Les prés, au printemps.
Pourquoi l’océan ne se tait jamais.
Pourquoi les étoiles ne s’éteignent pas.
Pourquoi le silence est bruyant
dans la solitude de la campagne:
Et l’eau qui courre se cacher,
entre ses rires et ses pleurs.
Pourquoi le vent avive le feu
quand il ne peut l’éteindre.
Pourquoi le coeur s’endort
Quand l’âme continue de rêver.
JOSÉ BERGAMÍN
[source photo : http://gawker.com]